수업 중 말문이 막혔을 때 도움을 요청하세요.
단순 질문보다는 스스로 영작을 해본 뒤 다른 사람의 답변과
비교하는 것이 더 효과적입니다.
|
||||||||||||||
오늘도 쉬운 영어회화 시간이 돌아왔습니다. 오늘은 이번에 새로 귀여운 아기를 출산한 장윤정씨를 모셨습니다~~ㅎㅎ ***도경완아나운서 백일 사진을 보면서*** 얘가 나중에 출세를 하면, 고추나온 사진은 찍으면 안될 것 같은 생각이 들어서 내가 팬티 입혀달랬어 If he ends up successful later in life, I shouldn't take photos that show his willy. I thought that at the time and put underwear on him
그때는 다 바지 벗겨서 팬티바람으로 사진을 찍었어 Back then, a lot of people took photos without pants.
이건 돌때인가? 그죠? Is this his first birthday? Right?
집에서 했어~. We had the party at home.
금팔찌 해주고 막.. We put gold bracelets on him.
어머니도 젊으셨네요. You were really young, mother.
***시부모님 결혼 사진을 보면서*** 아이고~~ Goodness!
우리 아버님이 예식장 전체 층을 다 다녀 봐도, 우리집 며느리가 제일 예쁘대 My father went to every floor of the wedding hall, and he said I was the prettiest bride.
기분 되게 이상해~ This feel is really strange.
부산에서는 그래도 날리는 부전예식장이야 It's Bujeon wedding hall. This was a popular place in Busan.
이때가 몇살이에요? How old were you in this photo?
아버님은 경완씨 나이였네. He was Gyeongwan's age then.
그니깐 아빠랑 똑같은 나이에 결혼 한거야 He got married the same age that his father did.
똑같은 나이에 결혼 했는데 엄마는 23, 자기는 33.. We got married at the same age but mom was 23, you're 33.
어머니가 대신 때려주셨으니 참는다. I'll let it go as mother hit you.
여보 내 돋보기 좀 줘봐요. 얘네 사진좀 보게 Honey, Pass me my reading glasses, I want to look at their photos.
이 때는 집이 빈집이어서 잘록했네 I didn't have baby back then, I was so thin.
이거를 보고 아빠가 "그러고 보니깐 발에 신발을 신겨주는거네" Your father-in-law saw this and said "Oh, he's actually putting her shoes on for her"
"와 신발을 못 신나?" "Can't she put on her own shoes?"
"왜 신발을 신겨주노?" Why does he have to put them on for her?
얜(경완) 또 왜 이런 표정이야? What's with his expression?
뿌듯해가주고. He was proud of himself.
이제 너는 내게 됐다. 넌 끝! Now. you're mine. Game over.
축가부른 사람이 영지, 거미, 요비, 나비. The wedding singers Youngji, Gummy, Hwayobi, Navi.
자연사 박물관 같죠.ㅋㅋ It's like the museum of natural history.
무슨 밀림도 아니고 like the jungle
***2013년 6월 28일 결혼식*** Wedding on June 28th, 2013
세상에 그 무엇이라도, 그댈 위해 되고 싶어~~~ Whatever I am in the world, I want to be it for you.
오늘 처럼~~우리 함께 있음이~~내게 얼마나 큰 기쁨인지~~ Being together like today makes me so happy.
사랑하는 나의 사람아, 너는 아니~이런나의 마음을 You're the one I have, Do you know how I feel about you? |
||||||||||||||