수업 중 말문이 막혔을 때 도움을 요청하세요.
단순 질문보다는 스스로 영작을 해본 뒤 다른 사람의 답변과
비교하는 것이 더 효과적입니다.
|
||||||||||||||
[영어 오류 고치기] 더치페이의 올바른 영어 표현! Let's Duch pay for dinner tonight. 더치페이 하자. 잘 알려진 것처럼 미국인들은 함께 식사하러 갔을 때 한 사람이 대신 음식 값을 내는 일이 거의 없죠! 특별한 경우가 아닌 한 보통은 각자 부담하는데 더치페이는 콩글리시이고, 올바른 표현은 Dutch treat! 명사형으로는 Dutch treat이라고 하지만 "더치페이하자."라고 할때는 go Dutch라고 한다는 점! Let's go Dutch for dinner tonight. 같은 말로는 Let's split the bill for dinner tonight.
Let's go fifty-fifty for dinner tonight.
Let's go halves for dinner tonight. [출처] 콩글리시고치기, 더치페이 올바른 표현![더치페이영어]|작성자 아미고톡 |
||||||||||||||