수업 중 말문이 막혔을 때 도움을 요청하세요.
단순 질문보다는 스스로 영작을 해본 뒤 다른 사람의 답변과
비교하는 것이 더 효과적입니다.
|
||||||||||||||
[영어오류고치기] 검은 눈동자를 영어로 She's got a beautiful black eyes. 그녀는 검은 눈동자를 가졌다. 검은 눈동자를 black eyes라고 표현하는게 맞을까요....? 외국인에게 black eyes라고 하면 대부분 멍든 눈을 떠올릴거에요... 그러니깐 위에 예는 '그녀의 눈이 예쁘게 멍들었다'라고 해석될 수 있다는 거~ 검은 눈동자는 영어로 dark brown eyes She's got beautiful dark brown eyes. 라고 해야 옳다는 거!!! A : I was told you finally got yourself a girlfriend. 너 새 여자친구가 생겼다고 들었어. B : Yes, I do. I'm so in love with her. 응, 그래. 난 그녀와 정말 사랑에 빠졌어. A : Tell me all about her. 그녀에 대해 다 말해봐. B : She is a Korean and has beautiful dark brown eyes. And we have so many things in common. 그녀는 한국인이고 아름다운 진한 갈색 눈을 지녔어. 그리고 우리는 공통점이 매우 많아. 이런 오류가 몇 가지 더 있다는 점! 흰머리는 white hair가 아니고 grey hair 흑맥주는 black beer가 아니고 dark beer가 맞는 점을 명심하세요~~ [출처] [콩글리시] 검은 눈동자를 영어로|작성자 아미고톡 |
||||||||||||||